ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wie gewöhnlich

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wie gewöhnlich-, *wie gewöhnlich*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wie gewöhnlichas usual [Add to Longdo]
außer der Reihe; zusätzlich; nicht wie gewöhnlichout of the usual way of things [Add to Longdo]
Er kommt wie gewöhnlich zu spät.He's late as usual. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Prove it. [ Chuckles ] Well, as usual, I'll have others do that for me.Wie gewöhnlich erledigen das andere für mich. Impetus (2014)
As we are wont to do.Wie gewöhnlich. Art in the Blood (2014)
You've heard rumors I'm not as strong as I used to be.Du hast Gerüchte gehört, dass ich nicht mehr so stark wie gewöhnlich bin. Time of Death (2014)
We used to.Wie gewöhnlich auch. Blood for Blood (2014)
We ended up fighting, as usual.Am Ende schrien wir uns an, wie gewöhnlich. Le sacrifice du pélican (2014)
Tipped me like usual and went to catch a cab up the street.Hat mir wie gewöhnlich Trinkgeld gegeben und ging die Straße rauf, um ein Taxi zu rufen. The Frustrating Thing About Psychopaths (2014)
But now... now that the killer has been caught, will they be going through the forest by themself tomorrow as usual?Aber jetzt, da der Mörder ja gefasst wurde, gehen sie morgen sicher wie gewöhnlich wieder durch den Wald. Child 44 (2015)
You know, there's a... mathematical technique that will determine how ordinary a person you are.Es gibt eine mathematische Technik, um zu errechnen, wie gewöhnlich eine Person ist. True Story (2015)
Tell him we can do the usual.Wir tun es wie gewöhnlich. Chappie (2015)
Why, attending to the even dirtier work as usual.Nun, mich der noch dreckigeren Arbeit widmen... wie gewöhnlich. Exquisite Corpse (2015)
Paprika, "Well, all fanny and no fact, as usual.Paprika: "Ha! Nur Gewäsch, keine Fakten, wie gewöhnlich. Brian's Song (2015)
Business as usual while we're gone.- Alles wie gewöhnlich, während wir weg sind. Who Is Harrison Wells? (2015)
It doesn't matter how ordinary you think you are or how much of a screwup you think you've been.Es spielt keine Rolle, für wie gewöhnlich ihr euch haltet, oder wie sehr ihr euch für einen Versager haltet. Brave New World (2015)
As usual, wrong place, wrong time.- Wie gewöhnlich zur falschen Zeit am falschen Ort. Rise of the Villains: Damned If You Do... (2015)
But it seems, as usual, his ventriloquist will have to do.Aber wie gewöhnlich muss wohl seine Bauchrednerin ausreichen. From Within (2015)
As usual, Red, you're asking the wrong question.Wie gewöhnlich, Rotschopf, stellen Sie die falsche Frage. The Enemy Within (2015)
You always do.Wie gewöhnlich. 4Got10 (2015)
I'll lay out the articles as usual.Ich arrangiere alles wie gewöhnlich. Episode #6.3 (2015)
Well, I believe I used the word "brilliant" to describe you, and, as usual, I was correct.Ich glaube, ich benutzte das Wort "brillant", um Sie zu beschreiben und wie gewöhnlich hatte ich recht. The Next in the Last (2015)
How ordinary.Wie gewöhnlich. eps1.4_3xpl0its.wmv (2015)
How long is it gonna be before they LoJack us like a bunch of common criminals?Wie lange dauert es dann, bis die uns überwachen wie gewöhnliche Kriminelle? Captain America: Civil War (2016)
We're dressed like common merchants.Wir sind wie gewöhnliche Kaufleute verkleidet. The Red Woman (2016)
Just stick to your routine.- Macht weiter wie gewöhnlich. Keeping Up with the Joneses (2016)
- As usual.- Wie gewöhnlich. The Visitors: Bastille Day (2016)
The Tokyo Stock Exchange will be open as usual today.Der Tokioter Wertpapierhandel werde wie gewöhnlich abgehandelt, hieß es. Shin Godzilla (2016)
And yesterday, things went on just as usual.Und gestern war es ganz wie gewöhnlich. The Stray (2016)
How common.Wie gewöhnlich. The Sales Call Sublimation (2016)
- (Knocking on door) - ♪ And I gave it all to you ♪Mein Diener darf nicht eklig wie Gewöhnliche sein. Sorry, mein Lehnsherr, aber Ihr tut meinem Rücken weh. Aye, There's the Rub (2016)
Now, I appreciate the last few days have probably been a bit... unsettling, but as far as you boys are concerned it's business as usual.Ich weiß, dass die letzten Tage vermutlich etwas... beunruhigend waren. Aber was euch Jungs angeht, ist es wie gewöhnlich. The Secret of Sales (2017)
I appreciate that, but, um, as usual, I'm in the middle of a family crisis.Dafür bin ich dir dankbar, aber wie gewöhnlich stecke ich gerade in einer Familienkrise. I Hear You Knocking (2017)
- Military papers, as usual.- Militärakte, wie gewöhnlich. Liliom (1934)
And they're almost twice as large as usual.Und sie sind beinahe doppelt so groß wie gewöhnlich. Camille (1936)
I shall have twice as many as usual tomorrow.Morgen möchte ich doppelt so viele wie gewöhnlich. Camille (1936)
Boys, I'm sorry I'm late. Now, as usual, I take no side.Ihr wählt allein, wie gewöhnlich. Boys Town (1938)
Like always- Wie gewöhnlich. Was ist denn das? Lured (1947)
Seguro que lo tieneSie haben Recht, wie gewöhnlich. Lured (1947)
- As usual.- Wie gewöhnlich. Monsieur Verdoux (1947)
Cars. A few guns, as usual. - No troops.Ein paar LKW, wie gewöhnlich, Autos, ein paar Soldaten, wie üblich, keine Truppen. For Whom the Bell Tolls (1943)
Herr Standarten Fuhrer... during the time of the assassination of his Excellency... the late Reich Protector... at that very time, I was having lunch at the Golden Quail...Seiner Exzellenz, dem Herrn Reichsprotektor, um diese Zeit exakt saß ich im Goldenen Fasanen, um zu speisen, wie gewöhnlich, wie auch heute. Das zu überprüfen, wäre ganz einfach! Hangmen Also Die! (1943)
It's customary in Hurlstone, sir- Wie gewöhnlich in Hurlstone. Sherlock Holmes Faces Death (1943)
How ordinary.Wie gewöhnlich. Laura (1944)
Police at their ruddy wit's end as usual!Polizei wie gewöhnlich mit ihrer Weisheit am Ende! Hangover Square (1945)
Blaming me as usual.Gibt mir wie gewöhnlich die Schuld. Clash by Night (1952)
- The usual, Capitán? - The usual.Wie gewöhnlich? The Captain's Paradise (1953)
This evening, as usual, we were showing a Western.Heute abend wurde wie gewöhnlich ein Western vorgeführt. The Caine Mutiny (1954)
My supper wasn't in the living room where Peterson usually leaves it... nor was it in the dining room, either.Das Essen stand nicht wie gewöhnlich im Wohnzimmer, auch nicht im Esszimmer. The Case of Mr. Pelham (1955)
And tell you what to do, as usual.Und Euch sagen, was zu tun ist. Wie gewöhnlich. Helen of Troy (1956)
And as usual, arguing since 6:00.Und streiten uns wie gewöhnlich seit sechs. Formal Reformed (2010)
First thing, as usual.Das erste, wie gewöhnlich. Nightmares (2012)
As usual, we will take the 10 numbers on either side of it to make up the range.Wie gewöhnlich benutzen wir die zehn Zahlen auf beiden Seiten davon. Dip in the Pool (1958)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
außer der Reihe; zusätzlich; nicht wie gewöhnlichout of the usual way of things [Add to Longdo]
wie gewöhnlichas usual [Add to Longdo]
Er kommt wie gewöhnlich zu spät.He's late as usual. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top